Repository of The Institute for Philosophy and Social Theory
    • English
    • Српски
    • Српски (Serbia)
  • English 
    • English
    • Serbian (Cyrillic)
    • Serbian (Latin)
  • Login
View Item 
  •   RIFDT
  • IFDT
  • Radovi istraživača
  • View Item
  •   RIFDT
  • IFDT
  • Radovi istraživača
  • View Item
JavaScript is disabled for your browser. Some features of this site may not work without it.

Traduction et messianisme: ‘pourchasser le cadavre’ — vers le sixième vers du poème de Juda Halevi ‘L’amour de l’ennemi’, dans la traduction de Franz Rosenzweig

Thumbnail
2009
bitstream_4290.pdf (207.4Kb)
Authors
Bojanić, Petar D.
Article (Published version)
Metadata
Show full item record
Abstract
The text examines the origins and history of the “establishing” and “translating” of war into peace through violence. The author, by analyzing the well known phrase “eye for an eye” (“getting even”) within several key texts which attempt to “institutionalize” peace (texts by Kelsen, Kant, Levinas, Derrida, etc.), tries to find the possibility of a different relationship to violence. The interpretation of Jehuda Halevi’s “Love of the Enemy” as translated by Franz Rosenzweig, should be a key stepping stone on the path towards a new and messianic peace.
Keywords:
translation / enemy / peace / response / quid pro quo / love of the enemy / corpse
Source:
Reflexão, Revista Semestral de Filosofia, 2009, 33, 94, 73-89
Publisher:
  • Campinas : Pontifícia Universidade Católica
Funding / projects:
  • Studying climate change and its influence on environment: impacts, adaptation and mitigation (RS-43007)

ISSN: 0102-0269

[ Google Scholar ]
Handle
https://hdl.handle.net/21.15107/rcub_rifdt_1897
URI
https://seer.sis.puc-campinas.edu.br/seer/index.php/reflexao/article/view/3027
http://rifdt.instifdt.bg.ac.rs/123456789/1897
Collections
  • Radovi istraživača
Institution/Community
IFDT
TY  - JOUR
AU  - Bojanić, Petar D.
PY  - 2009
UR  - https://seer.sis.puc-campinas.edu.br/seer/index.php/reflexao/article/view/3027
UR  - http://rifdt.instifdt.bg.ac.rs/123456789/1897
AB  - The text examines the origins and history of the “establishing” and “translating” of war into peace through violence. The author, by analyzing the well known phrase “eye for an eye” (“getting even”) within several key texts which attempt to “institutionalize” peace (texts by Kelsen, Kant, Levinas, Derrida, etc.), tries to find the possibility of a different relationship to violence. The interpretation of Jehuda Halevi’s “Love of the Enemy” as translated by Franz Rosenzweig, should be a key stepping stone on the path towards a new and messianic peace.
PB  - Campinas : Pontifícia Universidade Católica
T2  - Reflexão, Revista Semestral de Filosofia
T1  - Traduction et messianisme: ‘pourchasser le cadavre’ — vers le sixième vers du poème de Juda Halevi ‘L’amour de l’ennemi’, dans la traduction de Franz Rosenzweig
IS  - 94
VL  - 33
SP  - 73
EP  - 89
UR  - https://hdl.handle.net/21.15107/rcub_rifdt_1897
ER  - 
@article{
author = "Bojanić, Petar D.",
year = "2009",
abstract = "The text examines the origins and history of the “establishing” and “translating” of war into peace through violence. The author, by analyzing the well known phrase “eye for an eye” (“getting even”) within several key texts which attempt to “institutionalize” peace (texts by Kelsen, Kant, Levinas, Derrida, etc.), tries to find the possibility of a different relationship to violence. The interpretation of Jehuda Halevi’s “Love of the Enemy” as translated by Franz Rosenzweig, should be a key stepping stone on the path towards a new and messianic peace.",
publisher = "Campinas : Pontifícia Universidade Católica",
journal = "Reflexão, Revista Semestral de Filosofia",
title = "Traduction et messianisme: ‘pourchasser le cadavre’ — vers le sixième vers du poème de Juda Halevi ‘L’amour de l’ennemi’, dans la traduction de Franz Rosenzweig",
number = "94",
volume = "33",
pages = "73-89",
url = "https://hdl.handle.net/21.15107/rcub_rifdt_1897"
}
Bojanić, P. D.. (2009). Traduction et messianisme: ‘pourchasser le cadavre’ — vers le sixième vers du poème de Juda Halevi ‘L’amour de l’ennemi’, dans la traduction de Franz Rosenzweig. in Reflexão, Revista Semestral de Filosofia
Campinas : Pontifícia Universidade Católica., 33(94), 73-89.
https://hdl.handle.net/21.15107/rcub_rifdt_1897
Bojanić PD. Traduction et messianisme: ‘pourchasser le cadavre’ — vers le sixième vers du poème de Juda Halevi ‘L’amour de l’ennemi’, dans la traduction de Franz Rosenzweig. in Reflexão, Revista Semestral de Filosofia. 2009;33(94):73-89.
https://hdl.handle.net/21.15107/rcub_rifdt_1897 .
Bojanić, Petar D., "Traduction et messianisme: ‘pourchasser le cadavre’ — vers le sixième vers du poème de Juda Halevi ‘L’amour de l’ennemi’, dans la traduction de Franz Rosenzweig" in Reflexão, Revista Semestral de Filosofia, 33, no. 94 (2009):73-89,
https://hdl.handle.net/21.15107/rcub_rifdt_1897 .

DSpace software copyright © 2002-2015  DuraSpace
About RIFDT | Send Feedback

OpenAIRERCUB
 

 

All of DSpaceCommunitiesAuthorsTitlesSubjectsThis institutionAuthorsTitlesSubjects

Statistics

View Usage Statistics

DSpace software copyright © 2002-2015  DuraSpace
About RIFDT | Send Feedback

OpenAIRERCUB