Traduction et messianisme: ‘pourchasser le cadavre’ — vers le sixième vers du poème de Juda Halevi ‘L’amour de l’ennemi’, dans la traduction de Franz Rosenzweig
Article (Published version)
Metadata
Show full item recordAbstract
The text examines the origins and history of the “establishing” and “translating” of war into peace through violence. The author, by analyzing the well known phrase “eye for an eye” (“getting even”) within several key texts which attempt to “institutionalize” peace (texts by Kelsen, Kant, Levinas, Derrida, etc.), tries to find the possibility of a different relationship to violence. The interpretation of Jehuda Halevi’s “Love of the Enemy” as translated by Franz Rosenzweig, should be a key stepping stone on the path towards a new and messianic peace.
Keywords:
translation / enemy / peace / response / quid pro quo / love of the enemy / corpseSource:
Reflexão, Revista Semestral de Filosofia, 2009, 33, 94, 73-89Publisher:
- Campinas : Pontifícia Universidade Católica
Funding / projects:
- Studying climate change and its influence on environment: impacts, adaptation and mitigation (RS-43007)
URI
https://seer.sis.puc-campinas.edu.br/seer/index.php/reflexao/article/view/3027http://rifdt.instifdt.bg.ac.rs/123456789/1897
Collections
Institution/Community
IFDTTY - JOUR AU - Bojanić, Petar D. PY - 2009 UR - https://seer.sis.puc-campinas.edu.br/seer/index.php/reflexao/article/view/3027 UR - http://rifdt.instifdt.bg.ac.rs/123456789/1897 AB - The text examines the origins and history of the “establishing” and “translating” of war into peace through violence. The author, by analyzing the well known phrase “eye for an eye” (“getting even”) within several key texts which attempt to “institutionalize” peace (texts by Kelsen, Kant, Levinas, Derrida, etc.), tries to find the possibility of a different relationship to violence. The interpretation of Jehuda Halevi’s “Love of the Enemy” as translated by Franz Rosenzweig, should be a key stepping stone on the path towards a new and messianic peace. PB - Campinas : Pontifícia Universidade Católica T2 - Reflexão, Revista Semestral de Filosofia T1 - Traduction et messianisme: ‘pourchasser le cadavre’ — vers le sixième vers du poème de Juda Halevi ‘L’amour de l’ennemi’, dans la traduction de Franz Rosenzweig IS - 94 VL - 33 SP - 73 EP - 89 UR - https://hdl.handle.net/21.15107/rcub_rifdt_1897 ER -
@article{ author = "Bojanić, Petar D.", year = "2009", abstract = "The text examines the origins and history of the “establishing” and “translating” of war into peace through violence. The author, by analyzing the well known phrase “eye for an eye” (“getting even”) within several key texts which attempt to “institutionalize” peace (texts by Kelsen, Kant, Levinas, Derrida, etc.), tries to find the possibility of a different relationship to violence. The interpretation of Jehuda Halevi’s “Love of the Enemy” as translated by Franz Rosenzweig, should be a key stepping stone on the path towards a new and messianic peace.", publisher = "Campinas : Pontifícia Universidade Católica", journal = "Reflexão, Revista Semestral de Filosofia", title = "Traduction et messianisme: ‘pourchasser le cadavre’ — vers le sixième vers du poème de Juda Halevi ‘L’amour de l’ennemi’, dans la traduction de Franz Rosenzweig", number = "94", volume = "33", pages = "73-89", url = "https://hdl.handle.net/21.15107/rcub_rifdt_1897" }
Bojanić, P. D.. (2009). Traduction et messianisme: ‘pourchasser le cadavre’ — vers le sixième vers du poème de Juda Halevi ‘L’amour de l’ennemi’, dans la traduction de Franz Rosenzweig. in Reflexão, Revista Semestral de Filosofia Campinas : Pontifícia Universidade Católica., 33(94), 73-89. https://hdl.handle.net/21.15107/rcub_rifdt_1897
Bojanić PD. Traduction et messianisme: ‘pourchasser le cadavre’ — vers le sixième vers du poème de Juda Halevi ‘L’amour de l’ennemi’, dans la traduction de Franz Rosenzweig. in Reflexão, Revista Semestral de Filosofia. 2009;33(94):73-89. https://hdl.handle.net/21.15107/rcub_rifdt_1897 .
Bojanić, Petar D., "Traduction et messianisme: ‘pourchasser le cadavre’ — vers le sixième vers du poème de Juda Halevi ‘L’amour de l’ennemi’, dans la traduction de Franz Rosenzweig" in Reflexão, Revista Semestral de Filosofia, 33, no. 94 (2009):73-89, https://hdl.handle.net/21.15107/rcub_rifdt_1897 .