Repozitorijum Instituta za filozofiju i društvenu teoriju
    • English
    • Српски
    • Српски (Serbia)
  • Srpski (latinica) 
    • Engleski
    • Srpski (ćirilica)
    • Srpski (latinica)
  • Prijava
Pregled rada 
  •   RIFDT
  • IFDT
  • Glavna kolekcija
  • Pregled rada
  •   RIFDT
  • IFDT
  • Glavna kolekcija
  • Pregled rada
JavaScript is disabled for your browser. Some features of this site may not work without it.

Šta je on to u stvari rekao? O prevođenju kao politici i o interpretaciji u faktivnoj prozi

Thumbnail
2007
59.pdf (83.87Kb)
Autori
Eggen, Jo
Članak u časopisu (Objavljena verzija)
Metapodaci
Prikaz svih podataka o dokumentu
Apstrakt
Twenty years ago, Slobodan Milošević uttered a sentence which was afterwards repeated in the literature about the Yugoslav tragedy innummerable times. The sentence „Niko ne sme da vas bije“ was directed to the Serb demonstrators in Kosovo. In this text, the author analyzes the ways this sentence was translated in factional literature (non-fiction literature: essays, newspaper article, history, biographies etc.) and shows that different versions, apart from being different lexically and semantically, influence the political interpretation and understanding of the Yugoslav conflict. This text poses another, maybe even more important question: are unprecise and wrong translations of Milošević‘s words a proof of what Georg Johannesen claimed – that faction is fiction.
Ključne reči:
factual literature / translation / Slobodan Milošević / interpretiranje jugoslovenskog konflikta
Izvor:
Filozofija i društvo/Philosophy and Society, 2007, 173-186
Izdavač:
  • Beograd : Institut za filozofiju i društvenu teoriju

DOI: 10.2298/FID0702173E

[ Google Scholar ]
URI
http://rifdt.instifdt.bg.ac.rs/123456789/61
Kolekcije
  • Filozofija i društvo [Philosophy and Society]
  • Glavna kolekcija
Institucija
IFDT
TY  - JOUR
AU  - Eggen, Jo
PY  - 2007
UR  - http://rifdt.instifdt.bg.ac.rs/123456789/61
AB  - Twenty years ago, Slobodan Milošević uttered a sentence which was afterwards
repeated in the literature about the Yugoslav tragedy innummerable times. The
sentence „Niko ne sme da vas bije“ was directed to the Serb demonstrators in
Kosovo. In this text, the author analyzes the ways this sentence was translated in factional
literature (non-fiction literature: essays, newspaper article, history, biographies
etc.) and shows that different versions, apart from being different lexically and semantically,
influence the political interpretation and understanding of the Yugoslav
conflict. This text poses another, maybe even more important question: are unprecise
and wrong translations of Milošević‘s words a proof of what Georg Johannesen
claimed – that faction is fiction.
PB  - Beograd : Institut za filozofiju i društvenu teoriju
T2  - Filozofija i društvo/Philosophy and Society
T1  - Šta je on to u stvari rekao? O prevođenju kao politici i o interpretaciji u faktivnoj prozi
SP  - 173
EP  - 186
DO  - 10.2298/FID0702173E
ER  - 
@article{
author = "Eggen, Jo",
year = "2007",
url = "http://rifdt.instifdt.bg.ac.rs/123456789/61",
abstract = "Twenty years ago, Slobodan Milošević uttered a sentence which was afterwards
repeated in the literature about the Yugoslav tragedy innummerable times. The
sentence „Niko ne sme da vas bije“ was directed to the Serb demonstrators in
Kosovo. In this text, the author analyzes the ways this sentence was translated in factional
literature (non-fiction literature: essays, newspaper article, history, biographies
etc.) and shows that different versions, apart from being different lexically and semantically,
influence the political interpretation and understanding of the Yugoslav
conflict. This text poses another, maybe even more important question: are unprecise
and wrong translations of Milošević‘s words a proof of what Georg Johannesen
claimed – that faction is fiction.",
publisher = "Beograd : Institut za filozofiju i društvenu teoriju",
journal = "Filozofija i društvo/Philosophy and Society",
title = "Šta je on to u stvari rekao? O prevođenju kao politici i o interpretaciji u faktivnoj prozi",
pages = "173-186",
doi = "10.2298/FID0702173E"
}
Eggen J. Šta je on to u stvari rekao? O prevođenju kao politici i o interpretaciji u faktivnoj prozi. Filozofija i društvo/Philosophy and Society. 2007;:173-186
Eggen, J. (2007). Šta je on to u stvari rekao? O prevođenju kao politici i o interpretaciji u faktivnoj prozi.
Filozofija i društvo/Philosophy and SocietyBeograd : Institut za filozofiju i društvenu teoriju., 173-186.
https://doi.org/10.2298/FID0702173E
Eggen Jo, "Šta je on to u stvari rekao? O prevođenju kao politici i o interpretaciji u faktivnoj prozi" (2007):173-186,
https://doi.org/10.2298/FID0702173E .

DSpace software copyright © 2002-2015  DuraSpace
O repozitorijumu Instituta za filozofiju i društvenu teoriju (RIFDT) | Pošaljite zapažanja

OpenAIRERCUB
 

 

Kompletan repozitorijumInstitucijeAutoriNasloviTemeOva institucijaAutoriNasloviTeme

Statistika

Pregled statistika

DSpace software copyright © 2002-2015  DuraSpace
O repozitorijumu Instituta za filozofiju i društvenu teoriju (RIFDT) | Pošaljite zapažanja

OpenAIRERCUB